Annette_Auguste

暂离,偶归,抱歉

【HP&FB/GGAD】有关GGAD整理(4)

斯基特的这本书里也是有有价值的内容的

Harry Potter and the Deathly Hallows
— CHAPTER EIGHTEEN The Life and Lies of Albus Dumbledore—

He riffled through the pages, looking for photographs. He came across the one he sought almost at once, the young Dumbledore and his handsome companion, roaring with laughter at some long forgotten joke. Harry dropped his eyes to the caption.
Albus Dumbledore, shortly after his mother’s death, with his friend Gellert Grindelwald. Harry gaped at the last word for several long moments. Grindelwald. His friend, Grindelwald.

——译文——
他翻着书寻找照片,几乎一下子就翻到了要找的那张,少年邓布利多和他那英俊的同伴,因为某个久已遗忘的笑话而开怀大笑。哈利的目光落到照片说明上:
阿不思·邓布利多,在其母去世后不久,与朋友盖勒特·格林德沃在一起。
哈利瞪着那个名字愣了许久。
格林德沃,邓布利多的朋友格林德沃。

Eventually he found himself at the start of a chapter entitled ‘The Greater Good’. Together, he and Hermione started to read: Now approaching his eighteenth birthday, Dumbledore left Hogwarts in a blaze of glory – Head Boy, Prefect, Winner of the Barnabus Finkley Prize for Exceptional Spell-Casting, British Youth Representative to the Wizengamot, Gold Medal-Winner for Ground-Breaking Contribution to the International Alchemical Conference in Cairo.
——译文——
最后,他发现自己翻到了一章的开头,标题是“更伟大的利益”。他和赫敏一起读了起来:
临近十八岁生日时,邓布利多带着耀眼的光环离开了霍格沃茨——男生学生会主席、级长、巴纳布斯·芬克利优异施咒手法奖、威森加摩英国青少年代表、开罗国际炼金术大会开拓性贡献金奖。

Kendra, of course, had rebuffed Bathilda when she first attempted to welcome the family to the village. Several years later, however, the author sent an owl to Albus at Hogwarts, having been favourably impressed by his paper on Trans-Species Transformation in Transfiguration Today.This initial contact led to acquaintance with the entire Dumbledore family. At the time of Kendra’s death, Bathilda was the only person in Godric’s Hollow who was on speaking terms with Dumbledore’s mother.

——译文——
当然,她第一次来欢迎这家人时,曾被坎德拉拒之门外。但几年之后,这位作家派猫头鹰给在霍格沃茨的阿不思送了封信,表示很欣赏他在《今日变形术》上发表的那篇关于跨物种变形的论文。这初次接触发展成与邓布利多全家的交情。坎德拉去世之前,巴希达是戈德里克山谷惟一能与邓布利多的母亲说上话的人。


TBC

评论 ( 3 )
热度 ( 23 )

© Annette_Auguste | Powered by LOFTER